| Märrma djiawurr näthinana, nambawu larrunana Guwalilnawu rirrakayunmina liyanydja milkarri, nambawu larrunana Murrurnawu roniyirri rirrakayyu. y.a barrawajayu y.a Mutlwutjna galaniniyu Ga namba Guwalilna, ga namba Warradika, ga namba Yumayna, m.m Yä wulman näthinana, yä dhiyanuna lanyindhu dhungunayu yä bäpa Kamba-Djunadjuna, miln'thurruna mayma Mayan-naraka yä nändi manda, marrkapmirri manda, nhumanydja nayathanana Ruypu Milinditj yä nändi manda marrkapmirri manda, nhumanydja näthiyana milnurr Burarrapu yä namba guwalilna, yä gunambal warradika, yä namba Yumayna |
| Two scrub fowl crying out, looking for Guwalilna the calls like woman crying, looking for Murrurnawu the cries returning his mind to the jungles at Mutlwutjna oh place Guwalilna, Warradika, Yumayna, m.m Oh the old man cries, from the drink oh dad Kamba-Djunadjuna, home Mayan-naraka bright in his mind oh my two mums, beloved mums, hold Ruypu Milinditj oh my two mums, beloved mums, cry for the sacred spring Burarrapu oh the place Guwalilna, Warradika, Yumayna, m.m
Credits Song: Yolŋu Matha folk song Artist: Geoffrey Gurrumul Yunupingu Text & translation: lyricstranslate.com Music video: Courtesy of Pirolify Piro
|