| Ríðum, ríðum og rekum yfir sandinn, rennur sól á bak við Arnarfell, hér á reiki er margur óhreinn andinn, úr því fer að skyggja á jökulsvell; Drottinn leiði drösulinn minn, drjúgur verður síðasti áfanginn. Drottinn leiði drösulinn minn, drjúgur verður síðasti áfanginn. Þey þey! þey þey! þaut í holti tófa, þurran vill hún blóði væta góm, eða líka einhver var að hóa undarlega digrum karlaróm; útilegumenn í Ódáðahraun eru kannske að smala fé á laun. útilegumenn í Ódáðahraun eru kannske að smala fé á laun. Ríðum, ríðum, rekum yfir sandinn, rökkrið er að síða á Herðubreið, álfadrottning er að beisla gandinn, ekki er gott að verða á hennar leið; vænsta klárinn vildi ég gefa til að vera kominn ofan í Kiðagil vænsta klárinn vildi ég gefa til að vera kominn ofan í Kiðagil |
| Let's ride, ride, ride over the sand the sun is setting behind Arnarfell, around these parts there's many an unclean spirit because the shade is starting to fall on the glacier ice. The Lord lead my steed, the last leg of the journey will be difficult. The Lord lead my steed, the last leg of the journey will be difficult. Hush, hush! hush, hush! in the hillock, a fox ran, its dry mouth she wants to wet with blood, or else, someone was crying with a strangely deep male voice. Outlaws in Ódáðahraun are perhaps secretly herding sheep. Outlaws in Ódáðahraun are perhaps secretly herding sheep Let's ride, ride, ride over the sand, the darkness is falling on Herðubreið. The Queen of Elves is harnessing her staff, it's not good to end up in her way. I'd give my best horse in order to arrive in Kiðagil. I'd give my best horse in order to arrive in Kiðagil.
Credits Song: Icelandic folk song Composer Sigvaldi Kaldalóns Poet: Grímur Thomsen Artist: Islandica Music video: Andrea Einhversd Text & translation: TheMrMe1 on lyricstranslate.com Hosted by: Droomwevers World of Music - www.droomwevers.nl Copyright: Fair use principle, for educational purposes.
|