| Flickan kom ifrån sin älsklings möte, kom med röda händer. Modern sade: "Varav rodna dina händer, flicka?" Flickan sade: "Jag har plockat rosor och på törnen stungit mina händer." Åter kom hon från sin älsklings möte, kom med röda läppar. Modern sade: "Varav rodna dina läppar, flicka?" Flickan sade: "Jag har ätit hallon och med saften målat mina läppar." Åter kom hon från sin älsklings möte, kom med bleka kinder. Modern sade: "Varav blekna dina kinder, flicka?" Flickan sade: "Red en grav, o moder! Göm mig där och ställ ett kors däröver, och på korset rista, som jag säger: En gång kom hon hem med röda händer, ty de rodnat mellan älskarns händer. En gång kom hon hem med röda läppar, ty de rodnat under älskarns läppar. Senast kom hon hem med bleka kinder, ty de bleknat genom älskarns otro." |
| The maiden came from her lover's tryst, Came with red hands. The mother said: "Whence redden your hands, maiden?" The maiden said: "I have picked roses And stung my hands on the thorns." Again she came from her lover's tryst, Came with red lips. The Mother said: "Whence redden your lips, maiden?" The maiden said: "I have eaten raspberries And with the juices painted my lips." Again she came from her lover's tryst, Came with pale cheeks. Her mother said: "Whence pale your cheeks, maiden?" The maiden said: "Make me a grave, o mother! Hide me there and put a cross on top, And on the cross carve, what I say: Once she came home with red hands, Since they had reddened between her lover's hands. Once she came home with red lips, Since the reddened under her lover's lips. Lastly she came home with pale cheeks, Since they had paled with her lover's unfaithfulness.
Credits Song: Swedish art song Composer: Jean Sibelius Lyrics: Johan Ludvig Runeberg Artist: Cornelia Beskow Text: Oxfordlieder.co English translation: Maria Forsström Music video: Courtesy of TheSweMusicMan Hosted by: Droomwevers World of Music - www.droomwevers.nl Copyright: Fair use principle, for educational purposes.
|