| Nous sommes les enfants de Dénouvimé Nous sommes très heureux de vous rencontrer Nous sommes les enfants de la ville de Lomé Nous voulons avec vous tout partager La la la la la la la la o ho O ho o La la la la la la la la o ho O ho o ho Partager l’ »akoumé », la pâte de maïs Avec le « fétridessi », la sauce gombo Partager le « fufu », la pâte d'igname Avec l' »azindessi », la sauce cacahuètes La la la la la la la la o ho O ho o La la la la la la la la o ho O ho o ho Partager le « toumé woé », la danse du dos Sur le rythme « agbadza » Partager l’ »akota woé », la danse de la poitrine Sur le rythme « kamou » Nous sommes les enfants de Dénouvimé Nous sommes très heureux de vous rencontrer Nous sommes les enfants de la ville de Lomé Nous voulons avec vous tout partager La la la la la la la la o ho O ho o La la la la la la la la o ho O ho o ho |
| We are the children of Dénouvimé We are very happy to meet you We are the children of the city of Lomé We want to share everything with you La la la la la la la la o ho O ho o La la la la la la la la o ho O ho o ho Share the “akoumé”, the corn dough With the “fétridessi”, the okra sauce Share the “fufu”, the yam dough With the “azindessi”, the peanut sauce La la la la la la la la o ho O ho o La la la la la la la la o ho O ho o ho Share the “toumé woé”, the back dance On the rythm of the “agbadza” Share the “akota woé”, the chest dance On the rythm of the “kamou” We are the children of Dénouvimé We are very happy to meet you We are the children of the city of Lomé We want to share everything with you La la la la la la la la o ho O ho o La la la la la la la la o ho O ho o ho
Credits Song: Traditional children´s song Musicians: Amen Viana, Cate Petit, Emile Biayenda Illustrations & animation: Sophie Pastorello Courtesy of Comptines d'Afrique French transcription and English translation: Josca Oudenes
|