| "Dors, min p'tit quinquin Min p'tit pouchin Min gros rojin ! Te m'feras du chagrin Si te n'dors point j'qu'à d'main." Ainsi l'aut' jour eun' pauvr' dintellière In amiclotant sin p'tit garchon Qui, d'puis tros quarts d'heure, n'faijot que d' braire Tâchot l'indormir par eun' canchon. Ell' li dijot : "Min Narcisse D'main t'aras du pain d'épice, Du chuc à gogo Si t'es sache et qu' te fais dodo. Et si te m'laich' faire eun' bonn' semaine J'irai dégager tin biau sarrau Tin patalon d'drap, tin giliet d'laine, Comme un p'tit milord, te s'ras faraud ! J' t'acat'rai, l'jour d'la ducasse Un porichinell' cocasse Un turlututu Pour juer l'air du Capiau-pointu Nous irons dins l'cour Jeannette-à-Vaques, Vir les marionnettes comme te riras Quind t'intindras dire un doup' pou Jacques ! Par l'porichinelle qui parle magas Te li mettras dins s'menotte, Au lieu d'doupe un rond d'carrotte Il t'dira merci Pins' comme nous arons du plaisi ! Et si par hazard sin maîte eus'fâche, Ch'est alors Narciss' que nous rirons Sans n'avoir invie, j'prindrai m'n'air mache, J'li dirai sin nom et ses surnoms J'li dirai des fariboles, I m'in répondra des drôles Infin, unchacun Verra deux spectac' au lieu d'un Alors serr' tes yeux, dors min bonhomme, J'vas dire eun'prière à p'tit Jésus, Pou qu'i vienne ichi, pindint tin somme, T'faire rêver qu'j'ai les mains plein's d'écus, Pou qu'i t'apporte eune coquille, Avec du chirop qui guille Tout l'long d'tin minton Te pourlèqu'ras tros heur's du long L'mos qui vient, d'Saint-Nicolas ch'est l'fête, Pour sûr au soir i viendra t'trouver I t'f'ra un sermon et t'laich'ra mette, In-d'sous du ballot un grand painier I l'rimplira si t'es sach', D'sait-quoi qui t'rindront bénache Sans cha sin baudet T'invoira un grand martinet Ni les marionnettes, ni l'pain d'épice, N'ont produit d'effet ; mais l'martinet A vite rappajé eul'p'tit Narcisse, Qui craignot d'vir arriver l'baudet Il a dit s'canchon-dormoire, S'mère l'a mis dins s'n'ochennoire A r'pris sin coussin, Et répété vingt fos ch'refrain |
| "Sleep, my little one, My little chick, My big grape! You'll give me sorrow, If you don't sleep till tomorrow." So, the other day, a poor lace maker, While she was lulling her little boy, Who, for three quarters of an hour, had been bawling, Was trying to sing him to sleep. She was telling him, "My Narcissus, Tomorrow, you'll get some gingerbread And sugar galore If you're good and you go to sleep. And if you let me have a good week I'll go redeem your pretty smock Your woolen cloth trousers, your wool cardigan, You'll be as smart as a little lord I'll buy you, on the day of the fair, A funny Punch, A reed pipe To play the tune of The Pointed Hat. We'll go to Jeannette-à-Vaques yard, To see the puppets, how you will laugh When you hear said, "A penny for Jacques By Punch who speaks like a babe You'll put in his little hand, A slice of carrot, instead of a penny, He'll say thank you. Think how much we'll enjoy ourselves! And if his master happens to get mad, That's when we'll laugh, Narcissus, I'll play dumb, I'll tell him his names and nicknames, I'll tell him nonsense, I'll make funny responses, In the end, everyone Will see two shows instead of one. So, close your eyes, sleep, my little fellow, I'll say a prayer to the Infant Jesus, So that he comes here while you're sleeping, To make you dream that I have handfuls of crowns (coins), So that he brings you a bun, With syrup that will drip Down your chin and on You'll lick your lips three hours long. Next month is St Nicholas' day, Sure, he'll come to see you at night, He'll lecture you and let you put Under the bale, a big basket He'll fill it, if you're good, With those things that'll make you happy Otherwise, his donkey Will send you a big strap. Neither puppets nor gingerbread, Succeeded, but the strap Pretty soon soothed little Narcissus Who was afraid to see the donkey come He said his lullaby, His mother put him in his cradle She took her pillow again, And repeated the refrain twenty times.
Credits Song: Picard lullaby Animation: Courtesy of Jean-Louis Beyaert Picard transcription and English translation: Mama Lisa's World
|