| S'asseoir tous deux au bord d'un flot qui passe, Le voir passer; Tous deux, s'il glisse un nuage en l'espace, Le voir glisser; À l'horizon, s'il fume un toit de chaume, Le voir fumer; Aux alentours si quelque fleur embaume, S'en embaumer; Entendre au pied du saule où l'eau murmure L'eau murmurer; Ne pas sentir, tant que ce rêve dure, Le temps durer; Mais n'apportant de passion profonde Qu'à s'adorer, Sans nul souci des querelles du monde, Les ignorer; Et seuls, tous deux devant tout ce qui lasse, Sans se lasser, Sentir l'amour, devant tout ce qui passe, Ne point passer! Au bord de l'eau |
| To sit together on the bank of a flowing stream, To watch it flow; Together, if a cloud glides by, To watch it glide; On the horizon, if smoke rises from thatch, To watch it rise; If nearby a flower smells sweet, To savour its sweetness; To listen at the foot of the willow, where water murmurs, To the murmuring water; Not to feel, while this dream passes, The passing of time; But feeling no deep passion, Except to adore each other, With no cares for the quarrels of the world, To know nothing of them; And alone together, seeing all that tires, Not to tire of each other, To feel that love, in the face of all that passes, Shall never pass!
Credits Composer: Gabriel Fauré Poet: Sully Prudhomme Singer: Elly Ameling Pianist: Dalton Baldwin English Translation: Richard Stokes Music video: fromsuntosun Text: oxfordlieder.co.uk Hosted by: Droomwevers World of Music - www.droomwevers.nl Copyright: Fair use principle, for educational purposes.
|