| Schlummre, schlummre, Schlummerlein. Schlaf nicht auf dem Bettrand ein. Denn dann kommt ein Wölfelein Beißt dich in dein Hinterbein. Eins, zwei, drei und vier und fünf, Tanze froh und spring und hüpf! Schlummre, schlummre, Schlummerlein. Musik muss noch lauter sein! Schlummer, Schubidubilein! Strampel, zappel, schlaf nicht ein! Schlummer, Schlummer, Schlummerlein, schwing dein lockres Tanzebein! Schlummer, Schlummer, hipp, di hopp, Sieh das Wölflein wie es rockt. Hüpfen Schäfchen auf dem Gras, haben alle großen Spaß. Schlummer, Schlummer, Schlummerlein, Die Musik soll lauter sein! Schlummer, Schubidubilein, Strampel, zappel, schlaf nicht ein! Schlummer, Schlummer, Schlummerlein, Schlaf nicht auf dem Bettrand ein! Rundherum, so muss das sein, Heute schlafen wir nicht ein. Alle tanzen, groß und klein. Schlummer, Schlummer, Schlummerlein. Die Musik muss lauter sein. Schlummer, Schubidubilein Hüpf und zappel, schlaf, Spring und trappel, schlaf, Flieg und rappel, schlaf nicht ein! |
| Slumber, slumber, sleep lightly. Don't fall asleep on the edge of your bed. Because then the little wolf will come Bite your hind leg / back of your leg. One, two, three and four and five Dance happily and jump and bounce! Slumber, slumber, sleep lightly. The music has to be louder! Slumber, slumber! Dance, fidget, don't fall asleep! Slumber, slumber, sleep lightly, Swing loosely your dancing legs! Slumber, slumber, hippety hop, See the little wolf, and how it rocks. Sheep hopping on the grass Everyone has great fun. Slumber, slumber, sleep lightly, The music should be louder! Slumber, slumber, Dance, fidget, don't fall asleep! Slumber, slumber, sleep lightly, do not fall asleep on the edge of the bed! All around, that's how it has to be Today we don't go to sleep. Everyone is dancing, big and small. Slumber, slumber, sleep lightly. The music has to be louder. Slumber, slumber Jump and fidget, sleep, jump and trample, sleep, fly and rattle, don't fall asleep!
Credits Song: German children's song Animation and text: TaDaBoom Deutsch English translation: Hein Mol (ed. J.O.)
|