| A nieu emboza o camín y no se beye lo sol A finestra mullada por as glarimas de un biello pastor. O retrato penchau de a suya muller que esterlo le dixó. O estiu ye plegau y con el a soledat. Tornan á aparixer os recuerdos de ayer. As carreras á rebutir de bida, de chent, de color y chobentut. As ninas que chugaban, sin de miedos tornaban á crexer. Encara quedan os suenios Y o biello camín Que m'adugaba á casa tuya beyer-te astí... Asti bibo yo, Y asti moriré!!! En iste lugar, asti soniaré!!! O rudio marchó y o silenzio bibe astí, O esprito d'os mons, marcha d'o tuyo corazón. As güellas son plorando, os muxons ya no cantan, Te dizen adios. As parolas que dezibas son en o mio esmo, Con yo morirán. |
| The snow covers the path and the sun can't be seen, the window is drenched by the old shepherd's tears the portrait of his wife that's hung tells him this: Summer will come and with it will come loneliness memories of yesterday will return once again the streets will be overflowed with life, people, color and youth the children that once played will keep growing without fear. Although dreams remain and the old path that arose early by your house I want to see you there. There I want to live, and there I want to die! in this place, there; I'll dream! All sounds have left and silence lives there the spirit of the mountains left your heart the sheep are crying, the birds no longer sing they tell you goodbye; the words you spoke are in my conscience, with them I will die.
Credits Song: Hecho Aragonese folk song Artist: Mallacán Text & translation: líadan on lyricstranslate.com Music video: Courtesy of Bikutoru-san Go Hosted by: Droomwevers World of Music - www.droomwevers.nl Copyright: Fair use principle, for educational purposes. |